If you don’t see how this instance exactly fits the definition of cultural appropriation then we don’t think this is going to be a useful conversation.
Believe me, I understand cultural appropriation. Symbolism from my own country’s history are now more closely associated with white nationalism than their original use.
If you don’t see how this instance exactly fits the definition of cultural appropriation then we don’t think this is going to be a useful conversation.
It isn’t even AAE, it’s using the “emphatic do”. Like “I do sing really good”.
Nothing to do with “I be singing”, which would be the AAE form of “I sing”.
In this case, instead of “it is like that” the “is” becomes “do be” (although the correct form would be “does be”).
Believe me, I understand cultural appropriation. Symbolism from my own country’s history are now more closely associated with white nationalism than their original use.