• pet the cat, walk the dog@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              arrow-down
              3
              ·
              11 days ago

              Their ‘ö’ makes no sense whatsoever and is there for shits and giggles. Nothing about it is English. And I would hope that naming of countries has better reasoning.

            • pet the cat, walk the dog@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              arrow-down
              2
              ·
              11 days ago

              Before you talk to me about loanwords, you’ll have to tell me how the name of Czech writer, author of ‘Rossum’s Universal Robots’ is pronounced; and how the name of Slovenian neo-Marxist philosopher, author of ‘The Sublime Object of Ideology’ is pronounced.

              • wonderingwanderer@sopuli.xyz
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                arrow-down
                1
                ·
                11 days ago

                Do I need to be proficient in Czech and Slovenian to point out that loanwords exist in the English language with letters and diacritics that aren’t in the English alphabet? My point stands either way, and your response does nothing to address that. In fact, you’re kind of proving yourself wrong about Türkiye.

                If I’m remembering correctly from my time in Czechia, Čapek would be pronounced “Chapek,” but I could be wrong and that still wouldn’t change the fact that English includes loanwords with diacritics that aren’t in the English alphabet.

                I haven’t been to Slovenia, so I can’t help you with Žižek. But again, that doesn’t change the fact that English includes loanwords with diacritics that aren’t in the English alphabet.

                • pet the cat, walk the dog@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  3
                  ·
                  edit-2
                  11 days ago

                  Explain to me what good loaning the diacritics does if speakers of English have no idea how to pronounce them and just wing it whatever which way, butchering the actual words.

                  • wonderingwanderer@sopuli.xyz
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    3
                    arrow-down
                    1
                    ·
                    edit-2
                    11 days ago

                    “Naive” would be pronounced like “nave,” i.e. the entrance of a church. “Naïve” is pronounced like “nah-eve.”

                    “Resume” is pronounced like “ree-zoom” and means to unpause or continue something. “Resumé” is pronounced like “reh-zoo-may,” and means a document that briefly outlines your education and work experience to a potential employer.

                    Proper nouns like place names and people names use the original spelling out of respect for people and culture. How would you like it if your name was “John” and you went to a different country where they don’t have the letter J, so they decided to write your name as “Yahn” without consulting you?